起 原文
平民肯種徳施惠 便是無位的公相
士夫徒貪權市寵 竟成有爵的乞人
平民あえて徳を植え恵を施こさば、すなわち是れ無位的の公相なり
士夫いたずらに権を貪りて寵をうらば、ついに有爵的の乞人となる
無位的公相、位のない王公宰相;士夫、階級のある門閥家;市寵、市は売ること、恩寵を無理に下に売りつけること
承 意訳
階級のない平民であっても進んで徳を施したならば、それは人と世を救うことになり爵位のない宰相といえます
階級のある門閥家であっても、いたずらに自分の権勢を貪ったり恩恵を押し売りしたのならば、爵位はあっても乞食と同じです
転 別視点
社会的地位の有無にかかわらず、その人の行動がその人の価値を決めます。
更に言ってしまうと、爵位のある人は素晴らしい行動を期待される分、普通の行動であれば失望されます。何も期待されていない人は、少し良いことをすると褒められます。
結局は、期待以上のことが実行されるかどうかということになります。でも、周囲からの評価など気にしない生き方がしたいです。
結 まとめ
社会的地位の有無にかかわらず、その人の行動がその人の価値を決めます。徳を積み、周囲に優しく生きていきたいですね。